Nsw Health Translation Tool

Listing Websites about Nsw Health Translation Tool

Filter Type:

Appointment Translation — MHCS - NSW Government

(7 days ago) WEBThe NSW Multicultural Health Communication Service's online Appointment Reminder Translation Tool allows you to translate appointment details into your client's language. To get started, type in the details, then save the PDF for printing or send the translated appointment directly to your client. Your form is generated immediately so you can

https://www.mhcs.health.nsw.gov.au/publications/appointment-reminder-translation-tool/create_an_appointment

Category:  Health Show Health

Add a translation template — MHCS

(6 days ago) WEBHealth Literacy; COVID-19 - Coronavirus; Latest Publications; Appointment Reminder Translation Tool; Glossaries; Browse by Language; Browse by Topic; Refugee health; Policies & guidelines. MHCS Plans and Guidelines; NSW Health Policies and Guidelines; Media. Newsletters; MHCS 20th Anniversary; Forums; Media Releases; Media Coverage

https://www.mhcs.health.nsw.gov.au/publications/appointment-reminder-translation-tool/translation_template

Category:  Coronavirus Show Health

Multicultural health

(2 days ago) WEBMulticultural health. At the last census in 2021, more than 2.2 million NSW residents spoke a language other than English at home, which is over 27% of the population. More than half of all people living in NSW were either born overseas, or have a parent who was born overseas. NSW Health’s policies, plans and services recognise, respect and

https://www.health.nsw.gov.au/multicultural/Pages/default.aspx

Category:  Health Show Health

Major work underway on $600m Health Translation Hub

(7 days ago) WEBPhoto Ken Leanfore. Major work is underway on the $600 million UNSW Health Translation Hub, one of the marquee developments within the Randwick Health & Innovation Precinct. NSW Premier Chris Minns and Member for Coogee Dr Marjorie O'Neill MP joined UNSW and Plenary Health consortium partners on site today to mark the …

https://www.unsw.edu.au/news/2023/09/Major-work-underway-on-600m-Health-Translation-Hub

Category:  Health Show Health

Translation Guidelines Fact sheet - slhd.nsw.gov.au

(Just Now) WEBsection 3.14.3 of NSW Health Policy, Interpreters - Standard Procedures for Working with Health Care Interpreters (PD2006_053). Developed by NSW Refugee Health Service, this on-line tool allows you to translate appointment details into your client's language. Translation of appointment/reminder letters is a free tool and can be accessed via

https://www.slhd.nsw.gov.au/interpreters/pdf/TranslationGuidelines_FactSheet.pdf

Category:  Health Show Health

Multilingual Mental Health Assessment Tools

(6 days ago) WEBMacquarie University, Centre for Emotional Health (CEH) has translated a range of assessment tools for children and adolescents into a variety of languages. The tools include the Child and Adolescent Survey of Experiences (CASE-CP), the Children's Anxiety Life Interference Scale (CALIS) and (CALIS-PV), the Preschool Anxiety Scale Revised …

https://www.dhi.health.nsw.gov.au/transcultural-mental-health-centre-tmhc/health-professionals/cross-cultural-mental-health-care-a-resource-kit-for-gps-and-health-professionals/multilingual-assessment-tools

Category:  Health Show Health

COVID-19 translated resources by Language - NSW Health

(1 days ago) WEBTesting. We have procedures in place to keep everyone who comes into the clinic safe (Lea faka-Tonga) Testing. Testing is simple (Lea faka-Tonga) Testing. Testing at public COVID-19 clinics is free (Lea faka-Tonga) Testing. If your test is positive, a health worker will phone you (Lea faka-Tonga) Testing.

https://www.health.nsw.gov.au/Infectious/covid-19/Pages/Translated.aspx

Category:  Health Show Health

Assessment tools and guidelines for working with refugees

(2 days ago) WEBRefugee Health Screener -15. The RHS-15 is a tool for screening refugees for emotional distress and mental health. Packet includes the RHS-15 tool, background on the tool’s development, and guidelines on using the RHS-15 with recently resettled refugees. RHS-15 has also been translated into Somali, Russian, Arabic, Burmese, Karen, and Nepali.

https://www.dhi.health.nsw.gov.au/transcultural-mental-health-centre-tmhc/resources/community-mental-health-profiles-and-information-resources/mental-health-of-syrian-conflict-refugees/assessment-tools-and-guidelines-for-working-with-refugees

Category:  Health Show Health

Booking a Translator - WSLHD - wslhd.health.nsw.gov.au

(9 days ago) WEBBooking a Translator Interpreting is the verbal transmission of speech from one language to another.Translation, on the other hand, is the written transmission of messages from one language to another.. HCIS provides limited translation services. Eligible organisations can forward requests for patient related translations to [email protected].These may …

https://www.wslhd.health.nsw.gov.au/Health-Care-Interpreter-Service-/Booking-a-Translator

Category:  Health Show Health

English — MHCS - mhcs.health.nsw.gov.au

(7 days ago) WEBUpload. The health care interpreter service is a free and confidential service available in all public health care settings. Professional interpreters can help you to understand health information, communicate with health staff and make …

https://www.mhcs.health.nsw.gov.au/publications/using-a-health-care-interpreter/english

Category:  Health Show Health

Translated Health Resources for Refugee Communities — MHCS

(3 days ago) WEBThe objectives of the project are to: Increase accessible, relevant, and culturally appropriate resources available to refugees; and. Increase best practice within NSW Health services and programs around the development, translation and dissemination of health information for refugee communities. Partners and funding.

https://www.mhcs.health.nsw.gov.au/about-us/campaigns-and-projects/current-campaigns/health-resources-for-refugee

Category:  Health Show Health

Investigating the use of translation apps and websites in health …

(3 days ago) WEBThe study found that 33% of respondents had used translation apps and websites, and that in two-thirds of cases it was clinicians who initiated use. This has implications not only for the implementation of existing policy but also the use and development of other multicultural communication tools across NSW Health.

https://cphce.unsw.edu.au/research/investigating-use-translation-apps-and-websites-health-care-settings

Category:  Health Show Health

Tools for professionals Health Translations

(5 days ago) WEBThe NSW Multicultural Health Communication Service's online Appointment Reminder Translation Tool allows you to translate appointment details into your client's language. 14 New Languages have been added to the Tool that can be used to assist health services with sending translated messages (including SMS) to patients.

https://www.healthtranslations.vic.gov.au/tools-for-professionals

Category:  Health Show Health

Immigrant Health Service : Translated resources - The Royal …

(1 days ago) WEBKidney education - wide range of renal conditions - 37 languages. Tuberculosis (Northern Territory Dept of Health) - translated information on TB testing and treatment including TST LTBI and TB. Tuberculosis - order multilingual DVD email: [email protected]. Vitamin D fact sheets.

https://www.rch.org.au/immigranthealth/translated/Translated_resources/

Category:  Vitamin Show Health

Interpreters Delivering healthcare to refugee communities in …

(1 days ago) WEBThe following actions may breach NSW Health policy: Use of unofficial web-based translation tools, such as Google Translate, unofficial apps and other online machine translation services to interpret health information or discussions with clients can breach policy. Many web-based translation applications are not able to interpret complex

https://aci.health.nsw.gov.au/projects/refugee/key-elements/cross-cultural-communication/interpreters

Category:  Health Show Health

Linguistic Diversity Consumer Enablement Guide - Agency for …

(6 days ago) WEBOver 300 different languages are spoken in Australia. 1. The most common languages other than English spoken in NSW homes are: Mandarin. Arabic. Cantonese. Vietnamese, and. Greek. 1 2. An estimated 2500 people in NSW use Auslan (Australian Sign Language) as their primary language due to hearing loss. 3 4.

https://aci.health.nsw.gov.au/projects/consumer-enablement/how-to-support-enablement/culturally-responsive-practice/culturally-and-linguistically-diverse-communities/linguistic-diversity

Category:  Health Show Health

Filter Type: